Биография Редиард Киплинг и Конан Дойл (Киплинг Редиард)

Со 2 ноября 1886 г. до 10 июня 1887 г. Киплинг опубликовал тридцать пять рассказов об Индии. Их обсудили на семейном совете, двадцать девять сочли достойными переиздания, добавив к ним еще три неизданных. Тогда же придумали название для первой книги Редьярда – “Простые рассказы с холмов”. Позднее Киплинг добавил в свой сборник еще восемь рассказов.

Книга им шла в январе 1888 г. и составила основу его будущей славы. Некоторые ранние критики сочли эти рассказы подражанием Брет Гарту, которым Киплинг действительно восхищался, как, впрочем,

и вся Великобритания, где тот прожил двадцать два года, с 1880 г., когда был назначен американским консулом в Глазго, до самой смерти (1902). Об этом влиянии можно говорить всерьез, как и о влиянии Марка Твена – индийская экзотика наложилась для Киплинга на вычитанное у “экзотических” для того времени американских писателей. Но при этом у него с самого начала был свой голос.

Его было ни с кем не спутать. Поговаривали и о влиянии Мопассана, но это было неверно: Мопассана Киплинг (в это, во всяком случае, время) еще не читал. Эти поиски иностранных Влияний не случайны. Новелла еще не укоренилась в Англии, Киплинг

был одним из ее зачинателей.

Р. Л. Стивенсон в 1882 г. опубликовал свои “Новые арабские ночи”, которые были первым подступом к современной английской новеллистике, а Конан Дойл напечатал сначала никем не оцененный “Этюд в багровых тонах”, положивший начало рассказам о Шерлоке Холмсе, менее чем за год до “Простых рассказов с холмов”. И все же у Киплинга нетрудно обнаружить и собственно английские корни. Он с юности зачитывался “Кентерберийскими рассказами” (1387) Джефри Чосера, приобретавшими для него в силу своей отдаленности во времени некий оттенок экзотичности, а его любовь к Диккенсу не могла не сказаться на формировании его новеллистики. У Диккенса ранние бытописательские “Очерки Боза”, в которых он заново открывал Лондон для людей, всю жизнь в нем проживших, начинали постепенно перерастать в рассказы.

Рассказы Киплинга тоже как бы ведут начало от бытописательского очерка. Далеко не все они отличаются совершенством формы, но в них неизменно чувствуется стремление рассказать как можно о большем, и во всяком случае для английского читателя – незнакомом, неожиданном. В поздней новеллистике Киплинга материал обычно уже подавляет сюжет, его рассказы зачастую становятся бесформенными, но в молодости его творческий импульс был так велик, а потребность в сжатом повествовании, диктовавшаяся ограниченностью места в газете, так настоятельна, что он легко оказался в числе тех, кто формировал новеллистику как отдельную часть английской литературы. Впрочем, среди них он тоже выделялся.

Английская новелла складывалась как некий “рассказ о необычном”. Так и у Киплинга. Но он в этом отношении не идет дальше известного предела.

Как верно заметил Луис Л. Корнелл в своей книге “Редьярд Киплинг в Индии”, у этого писателя всегда было ощущение некоторой “странности” индийской жизни, но он его не подчеркивал. Его рассказы – это “экзотические сюжеты в реалистической трактовке”.

Писал в это время Киплинг столько, что за короткое время набралось достаточно рассказов для шести небольших книжечек, изданных в составе “Индийской железнодорожной библиотечки” для чтения в пути. Все они помечены 1888 годом, хотя последняя из них вышла в марте 1889 г. Обложки для них нарисовал Джон Локвуд, и они пользовались большим спросом. В Индии Киплинг становился известен. Но хотя цена на этих книжечках была обозначена двойная – одна рупия или один шиллинг, платили за них почти только рупиями – за пределами Индии их сперва не заметили.

Издатель отослал часть тиража (350 экземпляров) в Англию, но какое-то время книжки не расходились – о Киплинге никто здесь не слыхал. Впрочем, так продолжалось недолго. Киплинг сразу же выступил в Индии не только как новеллист, но и как поэт.

В августе и сентябре 1885 г. он опубликовал в “Пайонир” шесть стихотворений под общим заглавием “Баллады из бунгало”. Они были так хорошо приняты, что Уиллер дал ему возможность напечатать еще несколько стихотворений в “Гражданской и военной газете”, после чего их скоро уже знала вся Индия. Их печатали теперь в “Пайонир” и его еженедельном приложении “Пайонир мейл”, а затем в новом его приложении “Уикли ньюс”, в калькуттской газете “Инглишмен” и многих других. Отобрав лучшие стихи Киплинга, Уиллер отпечатал за спой счет триста пятьдесят экземпляров и отослал часть из них и Англию.

Книжечка эта имела смелое и необычное название “Чиновничьи напевы” и по виду ничем не отличалась от официальных изданий. К тому же фамилия автора была набрана как факсимиле, ее можно было и не разобрать, и поэтому когда самый влиятельный тогдашний критик Эндрю Лэнг напечатал на них положительную рецензию в октябрьском номере “Лонгменс мэгазин”, он Киплинга не назвал: должно быть счел публикацию анонимной. Он же, хотя речь шла о стихах, первым сравнил Киплинга со своим любимым Брет Гартом.

Это, видимо, и навело Уиллера на мысль послать все книжечки “Железнодорожной библиотеки” в английское издательство, где рецензентом состоял тот же Лэнг. Прочитав их, Лэнг воскликнул: “Эврика! На свет родился гений!” В конце 1889 г. (помечены 1890-м) в Лондоне вышли “Простые рассказы с холмов”.

Им предшествовали статьи Дэнга “Рассказы мистера Киплинга” и “Рассказчик из Индии”. Первая из них появилась в “Саттерди ревью” 10 августа 1889 г., вторая – в “Дейли ньюс” 2 ноября того же года. Это были влиятельные издания, и о Киплинге заговорили.

Все отметили приход писателя не только нового, но и в высшей степени оригинального. “Я хорошо помню, с каким нетерпением открыл его первую книгу “Простые рассказы”…-вспоминал потом Конан Дойл.-Я прочитал ее с восторгом и понял не только то, что в литературу пришел новый сильный писатель, но и то, что появилась некая новая манера в рассказе, весьма отличная от моей – я ведь изо всех сил старался тщательно отработать и искусно развернуть сюжет. А здесь все получалось как-то само собой, и это безразличие к читателю вдруг вспыхивало блестящей фразой или абзацем, которые были тем сильнее, чем неожиданнее. Его рассказы были грубо сделаны, но впечатление производили огромное – а это ведь самое главное.

Я убедился тогда, что писать можно по-разному и что существует метод много лучше моего, хотя, быть может, для меня и недоступный”.

Киплинга в это время уже не было в Индии. В конце 1888 г. его потянуло в Англию. Он соскучился по лондонским театрам, по культуре и просто по английскому пейзажу. Да и возможность оплатить дорожные расходы появилась. “Железнодорожная серия” пользовалась успехом, он за нее получил приличную по тем временам сумму – двести фунтов и к тому же договорился в газете, что будет посылать туда новые рассказы и путевые очерки: ведь в Англию он задумал вернуться отнюдь не прямым путем, а через Дальний Восток и США.

На последнюю мысль его натолкнули профессор астрономии Хилл и его жена-американка, с которыми он был очень дружен.

Киплинг не все свои индийские годы прожил в Лахоре. Дважды – в 1887 и в начале 1889 г.- его переводили на работу в “Пайонир” в Аллабаде (иначе его называют Аллахабад). Там он и подружился с Хиллами, особенно с миссис Хилл, в которой было что-то мальчишеское. Позднее в “Рикки-Тикки-Тави” он даже изобразил ее в виде мальчишки Тедди (ее так и звали домашние).

Когда миссис Хилл заболела и решено было для ее поправки предпринять путешествие, Киплинг охотно присоединился к своим друзьям. Так родилась книга путевых очерков “От моря до моря”, исполненная точных наблюдений, юмора и вообще не очень похожая на другие его произведения.

Они отплыли в Рангун (Бирма), и там он “чуть было не расплакался от избытка чувств, увидевши сикха, великолепного бородатого сикха с ружьем и в белых гамашах. Порой родное лицо подобно глотку прохладной воды в пустыне” Так тяжело он расставался с Индией – и не только с Индией белых людей…

Из Бирмы друзья двинулись в Сингапур, оттуда – в Гонконг, из Гонконга – в Японию, которая произвела на Киплинга наибольшее впечатление, а уж из Японии – в США, где он расстался с супругами Хилл, но не со своими воспоминаниями об Индии. Побывав на чикагской бойне, он чуть было не воскликнул: “Ведь они убивают священных животных!” Вообще Америка, где он провел четыре месяца, показалась ему в отличие от экзотической Индии, страной просто дикой, а американские представления о прогрессе, наверно, изрядно поколебали его ранний позитивизм. Но кем он по-настоящему восхитился, так это американскими девушками.

Он словно уже предчувствовал свою судьбу…

Источники:

    Редьярд Киплинг Рассказы. Стихи. Сказки / Сост., предисл., коммент. Ю. И. Кагарлицкого.- М.: Высш. шк., 1989.-383 с.

    Аннотация:

    В сборник замечательного английского писателя конца XIX – начала XX иска Редьярда Киплинга включены наиболее значительные рассказы, стихи, сказки, написанные им в разные годы.

    Издание снабжено предисловием, комментарием, а также словарем восточных слов, встречающихся в произведениях Р. Киплинга.


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5.00 out of 5)
Loading...

Биография Редиард Киплинг и Конан Дойл (Киплинг Редиард)