«Белой ночью» анализ стихотворения Ахматовой
Невероятно эмоциональное, искреннее, не стыдящееся слез и позднего раскаяния — поистине «ахматовское» стихотворение, пропитанное духом автора, который не спутаешь ни с одним другим, — «Белой ночью». Написаны эти 12 строк 6 февраля 1911 года в Царском селе, во время одной из многочисленных, мелких и крупных, размолвок между супругами: Анной Андреевной и Николаем Степановичем ( Гумилевым, ее первым мужем). Венчавшись в 1910, в 1918 они расстались, имея общего сына — Льва (1912 г. р.).
Интересно, что подавляющее большинство стихов А. А. Ахматовой,
Не стало исключением из общего «ахматовского» правила и «Белой ночью» . Хотя в тексте нет совершенно ничего «белого» и светлого.
Действие происходит вне времени, вне пространства. В царской России — и с тем же успехом — в СССР, в Подмосковье — и в Париже, например. Ведь там тоже растут сосны, а солнце садится в
Жизнь лирической героини «адом» может быть везде. И всегда. Поскольку любимый оставил ее и не пришел «назад».
Взаимоотношения героев прослеживаются четко, если связать это конкретное стихотворение с другими, хотя бы самыми известными, теми, что на слуху у каждого школьника: «Пленник чужой, мне чужого не надо», «Сердце к сердцу не приковано», «Сжала руки под темной вуалью», «Мне с тобою пьяным весело»…
Лирическая героиня — эмоциональна, взбалмошна, горда и насмешлива. Влюблена она страстно и безоглядно, верна и готова быть покорной, но не может показать этого мужчине, из боязни его доминирования, презрения, потери интереса к ней (момент спорный и обсуждаемый). Поэтому в пылу ссоры она оскорбляет его, сама того не желая, доводит до разрыва — временного или окончательного — этого она и сама не знает в момент написания стихотворения (изливания сиюминутных эмоций).
Внимательный читатель может догадаться и о герое, который незримо присутствует в каждой строке текста, которым полно каждое слово, как и душа героини. Он, возможно, не слишком уверен в себе, излишне эмоционален и обидчив, наверняка не выносит критики. Скорее всего, он не настолько силен духом и волей, как это требуется нашей героине… Раз ушел и не возвращается.
Или же он недостаточно любит ее? Или разлюбил вовсе? К счастью, у поэтических текстов не может быть однозначной прямолинейной трактовки, если это не детская считалка.
Размер стиха: четырехстопный ямб. Рифма мужская (ударение падает на последний слог строки), по расположению рифмующихся строк — перекрестная (абаб). Все 3 куплета рифмуются одинаково — сбоев и внутритекстовых конфликтов нет.
Жанр произведения : любовная лирика. Если рассматривать эмоциональную составляющую, это, в некоторой степени, — послание. И даже воззвание, призыв влюбленной женщины.
Признание ошибок, раскаяние и обещание… Но — чего? Измениться?
Извиниться? Любить?
Несколько слов о тропах. Немного эпитетов, избытка определений нет: мрак хвой — закатный, ад — проклятый. И все.
Выразительность и эмоциональный накал достигаются в этом тексте другими средствами.
Единственное сравнение: «жизнь — проклятый ад». Или же это — гипербола? И можно ли гиперболой назвать «опьянение», наступающее от «звука голоса»?
Вопрос спорный.
А. А. Ахматова вообще не старалась свои стихотворения «расцветить» аллегориями и олицетворениями, метафорами и эвфемизмами. Была довольно скупа на употребление витиеватостей и кокетливого жеманства. Если тексты и обвиняли в некоем «аристократизме», «старорежимности» и «искусственности», то напрасно.
Ее стихи могут быть понятны и «простому люду». Достаточно быть искренним и уметь любить.