Авторская характеристика Хлестакова
По авторской характеристике, Хлестаков “несколько приглуповат”, “без царя в голове”, таких людей обычно “в канцеляриях называют пустейшими”, “Говорит и действует без. всякого соображения. Он не в состоянии остановить постоянного внимания на какой-нибудь мысли. Речь его отрывиста, и слова вылетают из уст его совершенно неожиданно”.
Уже при первом появлении Хлестакова в трактире во действии бросается в глаза его барская манера говорить. Это выражается и в придирках к Осипу, и в одергивании его: “опять валялся на кровати?”,
В Хлестакове заметно выпирает его высокомерная барственность в презрительном употреблении слова мужик как чего-то
Но когда его притиснет нужда, он находит совершенно иные интонации и слова и уж не приказывает, а просит Осипа. Так, он обращается к Осипу, посылая его за обедом: “Там скажи… чтобы мне дали пообедать”, причем Гоголь в авторской ремарке отмечает, что эти слова он произносит “голосом вовсе не решительным и не громким, очень близким к просьбе”.
Он любезен и с трактирным слугой, когда намеревается выпросить у него обед. “Здравствуй, братец! Ну, что ты, здоров” – предупредительно встречает Хлестаков слугу, хотя, конечно, до его здоровья ему нет никакого дела. Затем Хлестаков вежливо расспрашивает его о гостинице: “Как у вас в гостинице? хорошо ли все идет?”, “Много проезжающих?” Дальше, вежливо называя слугу “любезный” (два раза), он осторожно и заискивающе просит и урезонивает его дать обед, прибавляя даже слово “пожалуйста” (“пожалуйста, поторопи”).
Белинский, восторгаясь мастерством Гоголя в показе Хлестакова в снопе с трактирным слугой, писал: “Посмотрите, как он (Хлестаков) подличает перед трактирным прислужником, справляясь о его здоровьи и о числе приезжающих в их трактир, и как ласково просит его поторопиться принести ему обед! Какая сцена, какие положения, какой язык!”.
Но стоило появиться обеду, даже и плохому, как самочувствие Хлестакова, а вместе с тем и речь его резко меняются. Он сейчас же становится требовательным и неуважительным по отношению к хозяину трактира, в нем вновь заговорило его барское самолюбие. “Я плевать на твоего хозяина!” – заявляет он слуге и требует себе хороший обед.
Второе действие комедии дает яркий материал для раскрытия внутренних противоречий Хлестакова, что неминуемо сказывается и в речи его. Как уже было отмечено, в сцене разговора Хлестакова с Осипом и трактирным слугой заметны резкие переходы от грубости к любезности, от заискивания к высокомерию.
Стремление проматывать деньги, чтобы доставлять себе постоянные развлечения и удовольствия – снять лучшую комнату, получить лучший обед, поиграть в картишки, ездить на извозчике, каждый день ходить в театр, гулять по “прешпекту”, т. е. поступать не так, как надлежит серьезному и ведущему себя сдержанно молодому человеку, очень, верно отмечает и Осип. Поняв, что его в городе принимают за очень важного чиновника, а потому и оказывают почтение, Хлестаков прибегает к привычной, видимо, для него форме выражения своих вкусов и желаний: “Мне, нравится, что у вас показывают проезжающим все в городе”, “Я люблю поесть”, “Я признаюсь, сам люблю иногда заумствоваться”, “Я доволен”, “Мне, признаюсь, больше нравится, если мне угождают от чистого сердца” и многие другие.
Эта цель создать о себе среди окружающего провинциального общества большое впечатление, произвести фурор выражается и в другой характерной для него черте,- беспардонном вранье, не знающем ни удержу, ни меры. Можно привести многочисленные примеры вранья, к которому Хлестаков прибегает при всяком удобном случае.
“В других городах мне ничего не показывали”, – заявляет он чиновникам в действии Ложь его в этих словах заключается не в том, что ему не показывали (это-то – правда), а в том, что он и не попадал в такое положение, когда ему городские власти должны были что-то показывать.