Антологические стихотворения Константина Николаевича Батюшкова

Крупным событием в литературе явился выход в 1817 г. “Опытов в стихах и прозе” (в двух частях) К. Н. Батюшкова. Наряду со сборником стихотворений В. А. Жуковского эта книга ознаменовала новый этап в развитии русской поэзии от Г. Р. Державина и Н. М. Карамзина к А. С. Пушкину, Е. А. Баратынскому, Ф. И. Тютчеву. В “Опытах” нашли место произведения и эпикурейской, и гражданской, и консервативно-романтической лирики Батюшкова. В своем творчестве поэт не раз возвращается к излюбленным мотивам раннего периода.

Он хотел бы “восстановить алтарь

и муз и граций”, но эпикурейский романтизм теперь уже не может удовлетворить Батюшкова. Однако он не идет и по пути гражданского романтизма дворянских революционеров. В последний период своего творчества (1817-1821) поэт уходит в область антологической поэзии, прекрасной по форме, но далекой от запросов современности.

Батюшков перевел (с французского перевода, сделанного Уваровым) ряд небольших стихотворений древнегреческих поэтов. В 1820 г. эти переводы вместе со статьей С. С. Уварова об античной поэзии вышли отдельной брошюрой под заглавием

“О греческой антологии”. В темах любви и дружбы, в темах смерти красавицы и гибели прекрасного города переводчик сумел воссоздать дух и стиль античной поэзии.

Эти переводы В. Г. Белинский признавал высшим достижением музы Батюшкова.

В антологическом роде Батюшков создает и оригинальные произведения. Таково стихотворение “Ты пробуждаешься, о Байя, из гробницы…” (1819, опубл. 1857), посвященное древнеримскому городу, развалины которого посетил Батюшков.

К 1821 г. относится последний цикл стихов Батюшкова, достойных занять место рядом с переводами из греческой антологии,- “Подражания древним” (опубл. 1883). Изящные миниатюры поэта, мироощущение которого становилось все более и более пессимистическим, проникнуты грустной мыслью о невозвратности гармонического идеала античности, о тленности красоты.

По совершенству поэтической формы к антологическим следует отнести еще два стихотворения: “Есть наслаждение и в дикости лесов…” (первый перевод Байрона на русский язык – строфа из поэмы “Паломничество Чайльд Гарольда”) и “Изречение Мельхиседека” (1821). Но по настроению они совершенно различны. Первое говорит о наслаждении природой, о даруемых ею радостях.

Второе полно безысходного отчаяния и трагическим аккордом завершает творчество Батюшкова, ощущавшего уже приближение душевной болезни, которая вскоре овладевает поэтом. Последние тридцать с лишним лет его жизни (смерть наступила в 1855 г.) прошли вне общества и литературы.


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5.00 out of 5)
Loading...

Антологические стихотворения Константина Николаевича Батюшкова