Анализ стихотворения Бодлера “Альбатрос”

Одним из самых символичных произведений французской литературы считается “Альбатрос” Шарля Бодлера. Это стихотворение входит в большое количество сборников мировой поэзии, его изучают в школах и часто цитируют на разных мероприятиях. Произведение написано в краткой форме и переполнено разными символами.

Автор описывает борьбу добра со злом, пленения и свободы. Много критиков по-своему трактуют строки стихотворения и пытаются выделить интересные аналогии.

Практически все творчество поэта написано в стиле романтизма с яркими символами, за которыми скрываются пороки человека или всего общества, им противопоставляется отдельная личность с сильным характером, с обостренным чувством справедливости и массой других положительных качеств.

“Альбатрос” был написан в 1842 году, но опубликован намного позже, в 1859. Этот период жизни Бодлера проходил в различных поездках, в том числе и морских. В его стихотворении птица стала символом свободы, на фоне неуклюжих моряков.

Они издеваются над ней, и с позиции автора это выглядит отвратительно.

Очевидно, мечты альбатроса останутся “печальными мыслями” поэта. Надежды нет: среди всех присутствующих не оказалось никого, кто бы остановил дурацкие развлечения или хотя бы осудил их. Такое общество никогда не будет идеальным, да и не хочет оно стремиться к этому. Четко прослеживается схожесть судьбы птицы и судьбы поэта.

Эта сильная птица с большими крыльями, она может подниматься высоко и долго держаться в небе. Альбатроса можно назвать путешественником, который находится в тяжелых и опасных странствиях, ведь он летает над разбушевавшимся морем.

Читая поэзию Шарля Бодлера, во многих стихах ощущается грусть и некая безысходность, эти чувства часто сопровождали поэта в его одинокой жизни. Он мечтал о светлом и прекрасном, но романтическая мечта так и осталась для него недосягаемой. По словам Александра Блока, который хорошо знал и любил творчество Бодлера, своей поэзией он убеждал, что, несмотря на все трудности и непонимание, надо стараться доносить до людей высокие чувства и переживания.

Сегодня есть несколько переводов этого стихотворения на русский язык, но они не так точно передают смысл произведения, как язык оригинала. Французский язык делает символы более яркими и показательными, поэтому в оригинале текст несколько глубже. Наполняя смыслом каждого героя своего произведения, автор в одной сцене раскрывает много граней общества, это было актуально не только в 19 веке, но и находит аналогии в сегодняшних днях.

Чтобы лучше понять для себя смысл “Альбатроса”, надо перечитать несколько разных переводов, так как стихотворение небольшое и четкое по своему строению. В этом и есть большая сложность для переводчиков, так как надо передать весь символизм в нескольких словах. Видимо, только французский язык, как родной язык автора, мог наиболее полно и точно показать всю трагичность и противоречивость его души.

Много произведений автора было переведено на иностранные языки.


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (No Ratings Yet)
Loading...

Анализ стихотворения Бодлера “Альбатрос”